blogging-ul

"Ice" - "Cumpur"

Am auzit un baiat vorbind la mama lui şi tatăl-o zi ... "aviz ai Makan mezeluri sama franceză cartofi prajiti .. papa Xu ok Mai ... ".... Am crezut întotdeauna că Singapore amestec engleza cu mandarina au fost destul de rău (inclusiv eu) ... bine .. unii copii în Medan a posedat o capacităţi mult mai bine în amestecul de aproximativ 4 limbi pentru a forma o propoziţie ...

sausage sama french fries … papa xu mai ok? ' "Aviz ai Makan mezeluri sama franceză cartofi prajiti ... papa Xu Mai OK?"

AI Wo = "Eu vreau", în Hokkien
Makan = "mânca" în Bahasa
Sausage = limba engleză
Sama = "cu" în Bahasa
Franceză cartofi prajiti = limba engleză

Papa = 'tata "este limba universală
Xu Mai = 'du-te pentru a cumpăra "în Mandarină
Ok = universal limba

este cu siguranta a fost interesant să auzi ... eu nu sunt genul de evesdrop pe conversaţie oamenilor .... Dar nu am putut ajuta, dar a auzit ca baiatul a fost o spune, mai degrabă tare şi nu a fost doar băieţelului ... atât mama şi tata au fost formarea fiecare Exemple de conversaţie în "gheaţă kacang" format prea ...

băieţii noştri ... JD când sa născut ... am decis ca ... soţ a fost să vorbesc limba engleza pentru copii, în Mine mandarina, Nanny în thailandeză în timp ce servitoarea în Bahasa .... am facut tot posibilul ... de 6 luni, la vârsta când Jadon au început să înţeleagă lucruri .... am observat ca el arata mai degraba confuz ... fiind primul copil şi numai .. ori de câte ori atât de noi şi bona agitati peste el, în acelaşi timp, .... Doamne .. a sunat atât de ciudat ... toate cele 3 noi s-au vorbit toţi diferit ... de aproximativ 1y.o.. el a fost ridicarea ... mai mult limba engleză şi a fost cu siguranţă confuz ... am verifica cu medicii şi cărţi pentru copii multe biblice ... tot ce indică spre aceeaşi direcţie copiii ... "se va face bine ... doar arunca toate limbile diferite, cu ei .. ei vor intelege .. "..

acum ... singura limba suntem cu toţii au dificultati cu ... atât de ruşinos să recunosc ... este "Bahasa" ... am ignorat cam local, gândire Bahasa că el va ridica ca el creste ... evident, nu a fost cazul ... numai persoană care pare să aibă sens cu limba locală este soţul meu .. (Deşi 1/2 din timp el are dificultăţi în a găsi cuvintele potrivite el însuşi) ... şi acum cu Jadon face Bahasa în învăţământul primar 1 ... de multe ori el va întors la mine şi furios a spus: "Mama .. de ce nu ştii! .. toţi prietenii mei mumie vorbi Bahasa ..! "

şi ieri, a venit acasă cu temele bahasa ... pe cărţi, el a trebuit să numească fotografii ...

1. "Pieptene" = mine şi l-au uitat unul la altul ... nu au nici o idee absolut
2. "Periuta de dinti '= I-am spus să scrie" tusuk Gigi "... şi am fost extrem de sigur că am avut dreptate ...
3. "Săpun" = am fost atât ca "săpun prea bine?" .. dar ea are 5 caractere lipsă gol, astfel, evident, nu sa ..
4. "Maşină de tuns de unghii '= m-am dus", ceea ce este o numesc in mandarina? "
5. , etc.

au fost de aproximativ 6/7 întrebări ... şi cred că am reuşit doar să răspundă cum ar fi 1 sau ceva ... soţ a venit acasă, a verificat răspunsurile şi a râs atât de noi ca nu exista ziua de mâine .... în timp ce fiecare dintre colegii lui nu au nici o problemă ... temele Bahasa sa transformat în timp, familia noastră de râs ...

Popularitate: [4% ? ]

Share This Post

9 Comentarii »

medankota pe 9 octombrie 2009, la Scoala de Medan

9 Responses to "" Ice "-" Cumpur "

  1. Soţ a răspuns la 09 octombrie 2009 la 02:35 #

    Haha draga mea,

    Ai chiar şi "Ice Campur" gresit .... :-)

    "Ai Wo" trebuia să fie "Ai Wa", pare ca am nevoie să vă dau lecţii Hokkien mai multe ...

  2. Betty a răspuns la 09 octombrie 2009 la 15:22 #

    Oh, wow. pare ca ai experienta, precum şi faptul că,
    băiatul meu prea la vârste fragede a fost aruncat o mulţime de Baby Einstein în timp ce bunica vorbeste mandarina şi eu în limba engleză şi baby sitter în indo. Până la vârsta de 2 ani nici un semn de la el dispus să vorbească şi apoi a intrat în întârziere de vorbire. De atunci, am asiguraţi-vă că toate vorbeşte în indo să-l mai întâi. El este prins şi, spre surprinderea mea, el este mormăind doar unu la zece şi unele culori, cum ar fi coklat, a spus el în timp ce Kuning maro galben, astfel încât totul este amestec în sus. Dar mă bucur că este în limba engleză este sigur de uşor de prins. Pentru el acum este să se concentreze asupra lui indo primul.

  3. CYO a răspuns la 10 octombrie 2009 la 1:40 pm #

    Fiica mea de 2 ani este în îngrijire de zi spaniolă. Prin urmare, ea vorbeste si intelege limba spaniolă destul de bine în îngrijire de zi. Foarte amuzant pentru un an de 2 ani mormăind în limba spaniolă, atunci când ea a fost frustrat în timp ce noi nu au nici o idee ce ea vorbeşte despre. Între timp, de 4 ani ani, înţelege ceva. Spaniolă, dar mai ales limba engleză, din cauza pre-şcoală
    La casa, soţul meu şi am forţa să vorbească Bahasa pentru că vrem ca ei să înţeleagă cum să comunice cu legile Mele în în Jakarta. Noi le-a luat pentru a Medan câteva luni în urmă, de asemenea, au luat unele Hokkien, dar acum l-au uitat deja,, doar "Ciak PA BOI? "(Ai mâncat încă?)., .. Aceasta este fraza numai ei înţeleg şi râd de fiecare dată atunci când sună la bunica.

    Lucru amuzant, de asemenea, ei ştiu ce fel de limbaj care ar trebui să folosească, atunci când întâlnesc oameni. Dacă este prieteni indoneziene, vor vorbi bahasa imediat, dar daca prietenii mei sunt indonezieni nu (asiatici alte, alb sau negru), se va trece automat la limba engleză. Niciodata nu a crezut-le la modul de a diffrentiate, dar ei stiu doar .... minune a creierului copii ...

    Ps: "Es campur" = Mi-e dor ca .... Yummy ...

  4. Vincent a răspuns la 10 octombrie 2009 la 20:58 #

    Bună, observaţie foarte interesantă de Medanese (sau mai multe Medan specific chinezesc). OMI, putem obţine de la limba engleză şi mandarină, în cea mai mare parte din lumea de azi. Deci, nu văd necesitatea de a se îneca generaţiilor viitoare, cu atât de multe limbi. Am dori indoneziană avut opţiunea de a alege ceea ce limba de mediu de la şcoală cum ar fi Singapore şi Malaysia.

  5. marsangel a răspuns la 10 octombrie 2009 la 22:04 #

    Iartă-mă, dar .... HAHAHAHAHAHA! Această intrare este prea amuzant! EHM ... hmm ... ok, acum că m-am compus, sa vedem ... Eu cred cu siguranta ca Indonezia este una dintre cele mai usoare limbi pentru a ridica. Sis meu a fost trimis la Singapore atunci când ea este la doar 8. Ea a amestecat cu localnicii şi au avut prieteni foarte, foarte puţini indoneziene. Ea vorbeşte engleza Mandarin, şi Hokkien destul de fluent, dar, desigur, ea are probleme cu indoneziană. Fratele meu, care a fost trimis la Singapore la 11, au avut aceleaşi probleme prea şi harul său de salvare a fost doar faptul că cei mai buni prieteni lui sunt indonezieni. Sis mea, apoi a mers la Oz, în cazul în care ea ştie indonezieni mult mai mult decat ea a făcut-o vreodată înainte. Ea a luat puţin limba de puţin, deşi eu sunt sigur că ea va avea probleme in a scrie-le. Fratele meu, pe de altă parte, sa întors acasă şi a lucrat ca un broker, în conjuction cu gradul lui. Desigur, el trebuie să fie o buna-vorbăreţ, şi că este în cazul în care el ridică indoneziană hahahhahah exponenţial. Deci da, nu vă faceţi griji că de mult despre copii şi limbi. Desigur, acestea sunt obligate să se confunda, dar am văzut un program de televiziune în cazul în care ne-au spus că copiii pot diferenţia limbile de la varsta foarte tanara. Şi dacă doriţi să le fie bilingvă (păcat că nu a menţionat nimic despre învăţarea limbilor 3-4), copiii de la 4 luni se poate începe pentru a le ridica. Şi sincer? Am într-adevăr, într-adevăr cred că indonezian nu este atât de dificil de a învăţa. Cei mai mulţi copii vor avea probleme cu limba engleză şi, în special, mandarină. Serios, am învăţat să fie mai fluent în limba engleză în aproximativ un an după plecarea din Indonezia (am spus de multe ori părinţii care sunt interesaţi de limba engleză pentru copii lor, care nu ar trebui să-i înveţe gramatica ca noştri de modă veche, profesori de limba engleză, în Indonezia utilizate pentru. Spune-le să citească mai multe cărţi în loc şi că e modul în care am învăţat limba engleză, la vârsta de 15 ani, o vârstă destul de tarziu. Dar, desigur, părinţii kiasu aici fiind kiasu, nimeni nu mă ascultă, deşi au venit pentru sfaturi cu privire la limba engleză). Mandarin va fi o limba aş fi foarte îngrijorat pentru că, atât soţul meu şi eu nu sunt de masterat la ea. Şi am văzut prietenii mei din Singapore şi sora lupta cu aceasta în cursul niveluri O, având de a memora mai multe proverbe chinezeşti şi expresii, nu mai vorbim de cum să le scrie.

  6. Elisei a răspuns în Octombrie 12, 2009 at 18:38 #

    Fiul meu este de acum 2 ani. Eu vorbesc engleza cu el, soţul meu şi tatăl-in-lege vorbesc Teow Chew, mama-in-lege vorbeste mandarina, roaba vorbeşte bahasa, iar restul vorbesc Hokkien. Acelasi lucru ca restul, amânată în vorbire. El a înţeles ceea ce aceste limbi, dar el doar vorbeşte limba engleză.

  7. Wills a răspuns la 12 octombrie 2009 la 7:00 pm #

    Tusuk Gigi să se spele pe dinti lol că e atât de amuzant. Hhhmm cred că vom învăţa doar micul nostru o mandarina la domiciliu, el va ridica limba engleză în mod natural atunci când începe merge la şcoală şi de îngrijire a copiilor şi să uitaţi despre Hokkien şi indonezian cu totul.

  8. Rachael nonis a răspuns în Octombrie 14, 2009 at 9:24 am #

    Salut,

    Sunt de la Editura de cerneală, Singapore. Noi publica reviste trenuri de aterizare pentru companiile aeriene din toată lumea. Sunt de lucru pe Jetstar Asia de revista, revista trenuri de aterizare pentru companiile aeriene Qantas şi aş fi fericit să vă contribuie şi să fie o parte din numărul viitor sau cunosc pe cineva care ar putea.
    Din moment ce zboară spre Medan cititorii noştri ar dori unele informaţii în interiorul de la un rezident local sau călător frecvent la ţară şi ne-ar aprecia cu adevărat dacă aţi putea lua ceva timp pentru a răspunde la unele întrebări, ca un fel de scurt, scrie.

    Aş dori să rulaţi o fotografie mică a contribuit, împreună cu textul, ca parte a formatului nostru pentru această secţiune.

    Daca ai putea sa mi e-mail la rachael.nonis @ cerneală-publishing.com , care ar fi grozav. Pot să vă dau mai multe informaţii de acolo.

    Aştept cu nerăbdare să auzim de la tine,

    Cel mai bun
    Rachael nonis

  9. Angeline a răspuns la 16 octombrie 2009 la 11:03 am #

    yum .. lucru pe care o am cel mai dor de familia mea, altele decât Medan este gheaţă-campur, esp de la stand, în pasar ramai

Trackback URI | Comentarii RSS

Lasă un Răspuns