blogošana

"Ledus" - "Cumpur"

Es izdzirdēju zēns runāja ar viņa mammu un tēti vienā dienā ... "-a ai makan desa sama frī kartupeļi .. Papa Xu mai ok ... ".... Es vienmēr domāju, Singapūras sajaukšanās angļu valodā ar mandarīnu bija pietiekoši slikti (ieskaitot mani) ... labi .. daži Medan bērniem piederēja daudz labākas spējas sajaukšanas apmēram 4 valodās, lai veidotu teikumu ...

sausage sama french fries … papa xu mai ok? ' "-A ai makan desa sama frī ... tētis Xu mai ok?"

Wo ai = 'Es vēlos ", kas Hokkien
Makan = 'ēd', kas Bahasa
Desa = Angļu
Sama = 'ar' apakšpunktā Bahasa
Frī kartupeļi = Angļu

Papa = 'tētis' ir universāla valoda
Sju mai = 'aiziet nopirkt "Mandarin
Ok = universāla valoda

tas noteikti bija interesanti dzirdēt ... es neesmu labs pret evesdrop uz cilvēku saruna .... Bet es nevarēju palīdzēt bet to dzirdēja, kā zēns teica to, diezgan skaļi, un tas nebija tikai zēns pats ... gan mamma un tētis veidojās viena saruna teikumus "ledaina kacang 'formātā pārāk ...

Mūsu puiši ... tad, kad JD dzimusi ... Man ir nolēmusi, ka ... vīrs bija gonna runā angliski ar bērniem, mani Mandarin, Auklīte Taizemes, bet kalpone ir Bahasa .... mēs visi darījām visu ... par 6 mēnešiem, vecumā, kad Jadon sāka saprast lietas .... Mēs pamanījām, ka viņš izskatījās diezgan apjucis ... ir pirmais un vienīgais bērns .. kad mēs abi un aukle fussed pār viņu tajā pašā laikā, .... mans Dievs .. tas izklausījās tik dīvaini ... mēs visi 3 runājām viss savādāk ... pēc apmēram 1y.o.. viņš bija pacelt angļu vairāk ... un tika noteikti sajaukt ... es pārbaudīt ar ārstu un daudziem bērnu Bībeles grāmatas ... viss norāda uz tajā pašā virzienā ... "bērni darīs naudas sodu ... vienkārši mest visas dažādās valodās ar viņiem .. viņi sapratīs .. "..

tieši tagad ... vienīgā valoda mums visiem ir grūtības ar ... tik apkaunojoši uzņemt ... ir "Bahasa" ... mēs kinda ignorēja vietējo Bahasa domāšanu, ka viņš uztvers to kā viņš aug ... protams tas nav gadījums ... tikai persona, kas, šķiet, jēgas ar vietējo valodu, ir mans vīrs .. (Kaut 1/2 reize, kad viņš ir grūti atrast pareizos vārdus, pats) ... un tagad ar Jadon dara Bahasa 1 primārā ... viņš bieži pagriezās pret mani un nikni teica:! 'Mamma .. kāpēc jūs nezināt! .. visi mani draugi māmiņa runā Bahasa ..! "

un vakar, viņš atnāca mājās ar Bahasa mājasdarbu ... par grāmatām, viņš bija nosaukt fotogrāfijas ...

1. 'Ķemme' = mani un viņu paskatījās viens uz otru ... nav ne absolūta jausmas
2. "Zobu suka '= Teicu viņam rakstīt" tusuk GIGI "... un es biju pilnīgi pārliecināts, ka man bija taisnība ...
3. "Ziepes" = mēs abi bijām kā "ziepju pārāk labi?" .. bet tas ir 5 neesošos rakstzīmes tukša tā acīmredzot tā nav ..
4. "Nagu apgriezējs '= es devos" Ko tas zvanīt Mandarin?'
5. utt.

bija aptuveni 6/7 jautājumiem ... un es domāju, es tikai izdevās atbildēt, piemēram, 1 vai kaut ... vīrs atnāca mājās, pārbaudīt atbildes un smējās gan no mums vēlētos tur vairs rīt .... bet katrs no saviem klasesbiedriem nav nekādu problēmu ... Bahasa mājasdarbs ir pārvērtusies mūsu ģimenes smejošs laikā ...

Popularitātes: [4% ? ]

Share This Post

9 Comments »

medankota par 9.oktobrī 2009.gada Medan School

9 Atbildes uz "" Ice "-" Cumpur ""

  1. Vīrs atbildēja uz 09 Oct 2009 pie 2:35 pm #

    Haha mīļā,

    Jūs pat ieguva "Ledus Campur nepareizo .... :-)

    "Wo Ai" vajadzētu būt "Wa Ai", izskatās, man ir nepieciešams, lai dotu jums vairāk Hokkien nodarbības ...

  2. Betija atbildēja uz 09 Oct 2009 pie 3:22 pm #

    Oh wow. Izskatās, jums ir, ka pieredze, kā arī,
    mans puika pārāk agrā vecumā tiek throwing viņam daudz par Baby Einstein kamēr vecmāmiņa runā mandarīnu un I angļu un Indo bērnu aukle. Pēc vecuma 2 neparādīja viņu vēlas runāt un tad viņš iekāpa runas kavēšanās. Kopš tā laika, es pārliecinos, ka visi runā Indo viņam 1.. Viņš tuvojas un man par pārsteigumu, viņš ir vienkārši mumbling viens līdz desmit un dažas, piemēram coklat krāsas viņš sacīja Brauns savukārt dzeltena kuning tāpēc tas viss maisījums uz augšu. Bet es esmu priecīgs, ir angļu valoda ir pārliecināts viegli noķert. Viņam tagad ir jākoncentrējas uz savu Indo pirmās.

  3. CYO atbildēja uz 10 pie 1:40 2009 oktobris am #

    Mans 2 gadus vecā meita ir Spānijas dienas aprūpes. Tāpēc, viņa runā un saprot spāņu diezgan labi dienas aprūpes. Ļoti smieklīgi par 2 gadu vecs mumbling spāņu kad viņa ieguva neapmierināti, bet mums nav ideju, ko viņa runā. Tikmēr, 4 gadus vecs, saprot dažus spāņu bet galvenokārt angļu dēļ pirmsskolas.
    Mājās, mans vīrs un es piespiest viņus runāt Bahasa jo mēs vēlamies, lai viņi saprastu, kā sazināties ar saviem likumos Džakartā. Mēs ņēmām tos Medan Dažus mēnešus atpakaļ, viņi arī paņēma dažas Hokkien, bet tagad viņi aizmirsa to jau,, tikai "Ciak Pa SII? "(Tu esi ēdis vēl?)., .. Tas tikai frāze viņi saprot un izjokot everytime, kad tie zvanu vecmāmiņa.

    Smieklīgi, viņi arī zina, kāda veida valodu, ko tie būtu jāizmanto, ja tie atbilst cilvēku. Ja tas ir Indonēzijas draugi, viņi runā Bahasa nekavējoties, bet, ja mani draugi ir bez Indonēzijas (citi aziātiem, balts vai melns) tie tiks automātiski pārslēgties uz angļu. Nekad domāja viņus kā diffrentiate, bet viņi vienkārši zina .... brīnums bērniem smadzenes ...

    Ps: "Es campur" = I miss, ka .... Yummy ...

  4. Vincent atbildēja Okt 10 2009 pie 8:58 pm #

    Hi, Ļoti interesants novērojums Medanese panta vai vairāki specifiski Medan ķīniešu). IMO, mēs varam iztikt ar angļu un mandarīna lielākajā pasaules daļā mūsdienās. Tātad, es neredzu nepieciešamību aizrīties nākamo paaudzi ar tik daudzās valodās. Es vēlos Indonēzijas bija iespēja izvēlēties, kādā valodā vidēja skolā, piemēram, Singapūrā un Malaizijā.

  5. marsangel atbildēja Okt 10 2009 pie 10:04 am #

    Piedod man, bet .... HAHAHAHAHAHA! Šis ieraksts ir pārāk smieklīgi! Ehm ... hmm ... ok, tagad, ka es esmu veido sevi, paskatīsimies ... Es noteikti domāju, ka Indonēzijas ir viens no vienkāršākajiem valodām uzņemt. Mans sis tika nosūtīts uz Singapūru, kad viņa ir vienkārši 8. Viņa sajaukta ar vietējiem un bija ļoti, ļoti maz Indonēzijas draugiem. Viņa runā angļu, Mandarin un Hokkien diezgan tekoši, bet, protams, viņai ir problēmas ar Indonēzijas. Mans brālis, kurš tika nosūtīts uz Singapūru plkst 11, bija tādas pašas problēmas ir pārāk un viņa vienīgais pluss bija tas, ka viņa labākie draugi ir Indonēzijas. Mans sis tad devās pie Oz, kur viņa zina ceļu daudz vairāk Indonēzijas nekā viņa jebkad bija agrāk. Viņa paņēma valodas pamazām, lai gan es esmu pārliecināts, ka viņai būs grūti rakstot tos ārā. Mans bro, no otras puses, atgriezās mājās un strādāja kā mākleris, conjuction ar savu grādu. Protams, viņam ir jābūt gludām-talker, un ka tur viņš paceļ Indonēzijas eksponenciāli hahahhahah. Tātad yeah, nav jāuztraucas, ka daudz par bērniem un valodām. Protams viņi neizbēgami ir sajaukt, bet es esmu redzējis TV programmu kur viņi mums teica, ka bērni var atšķirt valodas ļoti agrā vecumā. Un, ja jūs vēlaties, lai būtu divvalodu (kauns to neminēja neko par mācību 3-4 valodas), mazuļus 4 mēnešiem var sākt, lai tos paceltu. Un godīgi? Es tiešām, tiešām domāju indonēziešu nav tik grūti iemācīties. Lielākā daļa bērni būs problēmas ar angļu un īpaši ieviest Mandarin. Nopietni, es uzzināju, ka ir vairāk brīvi pārvalda angļu apmēram gadu pēc aiziešanas Indonēzija (es bieži pateikt vecākiem, kuri ir saistīti ar viņu bērniem "ar angļu valodu, ka jums nevajadzētu mācīt viņiem gramatiku, piemēram, mūsu vecmodīgs angļu Indonēzijā skolotājiem izmanto. Pastāstiet viņiem, lai lasītu vairāk grāmatu vietā un tas, kā es uzzināju angļu vecumā 15 un diezgan vēlu vecuma. Bet, protams, kiasu vecāki šeit ir kiasu, neviens klausās man gan viņi nāk par padomiem attiecībā uz angļu valodu). Mandarīns būs viena valoda man ir patiešām uztrauc, jo gan mans vīrs un es esam nav meistari pie tā. Un es esmu redzējis mani Singapūra draugi un māsa cīnās ar to laikā O līmeņi, kam iegaumēt daudzus ķīniešu sakāmvārdu un valodas īpatnības, nemaz nerunājot par to, kā tos uzrakstīt.

  6. Elīsa atbildēja, Okt 12 2009 pie 6:38 pm #

    Mans dēls tagad ir 2 gadi. Es runāju angļu valodā ar viņu, mans vīrs un tēvs-in-likums runā Teow košļāt, vīramāte runā Mandarin, kalpone runā Bahasa un atpūtas runāt Hokkien. Pats kā pārējā, aizkavēta runas. Viņš saprastu kādas šīs valodas, bet viņš runā tikai angļu valodā.

  7. Testamenti atbildēja, Okt 12 2009 pie 7:00 pm #

    Tusuk Gigi tīrīt zobus kluss, ka ir tik smieklīgi. Hhhmm Es domāju, ka mēs vienkārši iemācīt savu mazuli Mandarin mājās, viņš jums uzņemt angļu uz augšu dabiski, kad viņš sāk iet uz bērnu un skolā, un aizmirst par Hokkien un Indonēzijas vispār.

  8. Rachael Nonis atbildēja uz 14 pie 9:24 2009 oktobris am #

    Hi tur,

    Es esmu no Ink Publishing, Singapūra. Mēs publicē lidmašīnās žurnālus aviosabiedrībām no visas pasaules. Es esmu strādā pie Jetstar Āzijas žurnālā lidmašīnu žurnāls par Jetstar aviosabiedrībām un es labprāt būtu Jūsu ieguldījums un ir daļa no mūsu nākamo jautājumu, vai zināt kādu, kurš varētu.
    Tā kā mēs lidot uz Medan mūsu lasītāji vēlētos kādu iekšējo informāciju no vietējā iedzīvotāja vai bieži ceļotājs piekļuvi valstij un mēs really appreciate, ja jūs varētu aizņemt kādu laiku, lai atbildētu uz dažiem jautājumiem, veida, piemēram, īss rakstīt.

    Es gribētu izmantot nelielu fotogrāfija iemaksu kopā ar tekstu, kas ir daļa no mūsu parauga šajā sadaļā.

    Ja jūs varētu rakstiet man uz rachael.nonis @ tintes publishing.com , ka būtu lieliski. Es varu jums sniegt vairāk informācijas no turienes.

    Ceram uz dzirdi no jums,

    Vislabāk
    Rachael Nonis

  9. Angeline atbildēja uz 16 Okt 2009 pie 11:03 am #

    Yum .. Viena lieta man garām visvairāk no Medan, izņemot manu ģimeni ir ledus campur, ESP no inerta Pasar ramai

Trackback URI Pārsūtīt | Komentāri RSS

Atstāj atbildi